Esperanto      По-русски StartoDokumentoj aldonitaj de uzantoj
Kara gasto, ĉu vi ŝatus ensalutiregistriĝi?
VK REU en VK

Atentindaj paĝoj

Regularo pri membreco kaj kotizoj en REU

Pagmanieroj

Statuto de REU

Ligiloj

Libroj en Esperanto, pri Esperanto, por esperantistoj, krokodiloj kaj aliuloj

Vortaroj de Boris Kondratjev

historio.ru - Historio de rusia E-movado

Ural-Siberia E-Movado

Koresponda Servo Universala

Kantaro-Vikio

Multlingva Informa Reta Centro

Retaj jarkolektoj (skanaĵoj) de la plej gravaj fruaj E-gazetoj

ensalut Bonvolu ensaluti por voĉdoni kaj komenti

Kolekto de Anatolo Sidorov

Okaze de la 160-jara datreveno de Ludoviko Zamenhof kaj Tago de Esperanto-literaturo, kiuj estis festataj decembre 2019, fama peterburga esperantisto Anatolo Sidorov donacis por nia reta biblioteko multajn dosierojn el sia granda kolekto da skanaĵoj, retajpaĵoj, fotaĵoj de diversaj priesperantaj kaj esperantaj verkoj.

REU kore dankas Anatolon pro la donaco!

Prezento de la kolekto de Anatolo Sidorov

Estas kolekto de verkoj, eldonitaj ekde la 1890-a jaro ĝis nun. Ĉefe la verkoj estas ligitaj al Esperanto, aŭ verkitaj de esperantistoj, aŭ tuŝantaj prilingvistikajn demandojn. La kolekto estas frukto de la multjara laborado. Fakte, la biblioteko enhavas ne paperajn verkojn, sed elektronikajn retajpaĵojn kaj skanaĵojn. Celo de la laborado estis simpla: ĉar ne ĉiu scivolema persono povas viziti la Ŝtatan Bibliotekon de Peterburgo, en kiu estas deponitaj centoj da Esperanto-lernolibroj, vortaroj, libroj kaj broŝuroj. La kolekto estas kiel elektronika biblioteko por ĉiuj interesantoj pri la E-movado, historio, eldonoj kaj evoluo de lingvistikaj skoloj.

La kolekto enhavas verkojn (retajpitajn aŭ skanitajn) de la antaŭrevolucia epoko 1890–1917, unuojn de la intermilita periodo 1918–1937, verkojn de la postmilita tempo (ĝis hodiaŭ). La kolekto enhavas aldonajn verkojn prilingvistikajn. Estas skanitaj ankaŭ kolektoj de multaj periodaĵoj. Inter ili: La Esperantisto, Finna Esperantisto, Ruĝa Esperantisto kaj ceteraj. La kolekto preskaŭ ne havas Esperanto-lernolibrojn, vortarojn kaj tiel plu, ĉar ili valoras nur el la historia vidpunkto.

Dum la 2020-a jaro estis farita granda laboro pri enmetado de la kolekto de Anatolo en la paĝaron reu.ru.

Listo

Sube vi vidas la plenan liston de la kolekto de Anatolo Sidorov kun ligiloj por elŝuti ĉiun konktetan verkon. Estas partoj: I — en la rusa, II — en Esperanto, III — en la germana, IV — periodaĵoj (en Esperanto kaj la rusa).

I. En Esperanto

  1. Abolskaja M. Sub la signo de Liro kaj Verda Stelo. Memorlibro pri aktoro Nikolaj Rytjkov.
    Paralela teksto en la rusa kaj Esperanto. Sankt-Peterburgo, 1999, 61 paĝoj. Eldonkvanto 100 ekz.
    Elŝuti JPG-ZIP
  2. Adoratskij V.
    Kio estas marksismo kaj leninismo
    El rusa lingvo tradukis F. Robiĉek
    Lingve kontrolis E. Drezen
    EKRELO, Leipzig, 1932, 27 p.
    La enhavo:
    - Kio estas la scienca komunismo
      - Dialektika materialismo
      - Politika ekonomio
      - Socialismo
    - Marks kiel gvidanto de la proletaro. La sorto de marksismo
      - Leninismo kaj ĝia naskiĝo
      - Kion novan donis leninismo
      - Lenin kiel gvidanto de la proletaro
    - Klarigo de kelkaj nomoj
    Elŝuti PDF (prilaborita)    Elŝuti PDF (originala)    Elŝuti DOC
  3. Adresaro de la personoj, kiuj ricevas la Gazeton «Esperantisto» aŭ la «Bibliotekon de la lingvo Esperanto». Apartaĵo I.
    Список адресов лиц, получающих газету «Эсперантисто» или «Библиотеку языка Эсперанто». Отдел I.
    Одесса, «Центральная типография», уг. Авчинникова пер. и Почтовой ул., д. Болгарова, 1895 г.
    Elŝuti DOC
  4. Adresaro de Polaj Esperantistoj por 1909.
    Varsovio, 1909, 64 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  5. Al la nova etapo.
    Kolekto da artikoloj. Lingve kontrolis E. Drezen.
    EKRELO, 1932, 55 paĝoj.
    La enhavo:
    - Rezolucio, akceptita en la kunsido de la lingva komisiono de SEU la 28-an de junio 1931 kaj aprobita de la alilandaj proletaj esperantaj lingvo-komisionoj
    - A. Andrejev: Esperanto kaj dialektiko
    - L. Ĵirkov: Esperanto kaj la lingvoj de mondo
    - E. Drezen: Pri la libero de neologismoj en Esperanto
    - E. Drezen: La nuna Esperanto, la estonta lingvo internacia kaj la lingvo tutmonda
    - N. Ĥoĥlov: Pri unu aktuala temo
    - Provizora statutaro de la Internacia Sekretario de la Landaj Proletaj Esperantaj Lingvo-Komisionoj (ISLK)
    Elŝuti DOC
  6. Albrecht Dürer. Lia vivo kaj elekto el liaj verkoj. Kun klarigoj de la apartaj folioj.
    Je komisio de la „Instruista unuiĝo por artedukado, Nürnberg“
    eldonita de Dro Friedrich Nüchter.
    Esperantigita de la Germana Esperanto-Asocio (G. E. A.).
    Kun 53 bildoj ĉe la teksto kaj 1 kolorpresaĵo.
    Nürnberg, 1911, 93 p.
    Elŝuti JPG-ZIP
  7. Antaŭen, al la batalo kaj venko!
    Manifesto de la IV-a IPF-Kongreso.
    El germana lingvo tradukis N. Incertov.
    EKRELO, Leipzig, 1931, 15 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  8. Antonina Apollo. Saluto.
    Poemaro (36 poemoj).
    Eldonitaj de KADRO, Skotlando, 1986.
    Elŝuti DOC
  9. Bandlow Heinrich. Nord-Germanaj Rakontoj. Traduko de Ella Scheerpeltz
    Dua eldono.
    La serio: «Esperanta biblioteko internacia», N-o 22.
    Esperanto-Verlag Ellersiek & Borel G. m. b. H., Berlin kaj Dresden, 1924, 48 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  10. Belousov R. S. Pioniro Vasilij Eroŝenko.
    Traduko de la ruslingva publikaĵo en «Problemoj de Fora Oriento», 1985, №4, р. 160–170.
    Tradukis el la rusa Anatolo Sidorov.
    Vidu ankaŭ originalan skanitan tekston de la publikaĵo en la rusa (en aparta dosiero)!
    Elŝuti DOC
  11. Belousov R. S. Rusa verkisto V. Eroŝenko estis amiko de Lusin.
    Traduko de la ruslingva publikaĵo en «Problemoj de Fora Oriento», 1975, №2, р. 125–136.
    Tradukis el la rusa Anatolo Sidorov.
    Vidu ankaŭ originalan skanitan tekston de la publikaĵo en la rusa (en aparta dosiero)!
    Elŝuti DOC
  12. Bezborodov S. Pro kio Johann Liebhardt estis premiita je ordeno de Lenin.
    Elrusigis F. Robiĉek; lingve kontrolis G. Sevak.
    EKRELO, Leipzig, 1932, 32 paĝoj.
    Elŝuti DOC
  13. Biblioteko de Moskva Esperanto-Instituto. Kompilita laŭ «La Ondo de Esperanto» 1910–1917. Pli ol 1000 titoloj.
    Библиотека Московского Института Эсперанто. Составлено по данным журнала «La Ondo de Esperanto» 1910–1917 гг. Более 1000 единиц.
    Elŝuti DOC
  14. Biografio de V. I. Lenin (Uljanov).
    (Tradukis el la rusa lingvo L. Sudano).
    2-a eldono.
    Ruslando, Moskvo, 1922, 9 paĝoj.
    Elŝuti RTF
  15. Blanke D., Sidorov A. «Agi por Esperanto — sukcese kaj tragike». Intervjuo kun Grigorij Demidjuk pri lia aktivado en kaj por SEU
    // La Gazeto. — 2007. — №133. — p. 15–31
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  16. Buĥarin N. Financa kapitalo en la papa mantelo
    Moskvo, 1930, 32 p.
    Elŝuti DOC
  17. Ĉerniĥ A. Rekordo
    Tradukantoj: V. Fuks, I. Krolik, V. Bobrov
    EKRELO, Leipzig, 1933, p. 24.
    Elŝuti DOC
  18. Ĉernov L. Fervojstacio Znamenka
    El ukraina lingvo trad. I. Ĉernajev. Lingve kontrolis V. Lebedev
    EKRELO, Leipzig, 1931, 14 p.
    Elŝuti DOC
  19. Ĉernov V. (u. Kaluga). Sentoj kaj argumentoj. Notoj de esperantisto.
    Bakua Esperanto-klubo «Ĥazar», Esperanto-kooperativo «Luĉ».
    Baku, 1988, 50 p., 2000 ekz.
    Miksita teksto parte en la rusa, parte en Esperanto.
    Por gridantoj de Esperanto-kluboj, instruistoj kaj interesiĝantoj pri la Internacia lingvo Esperanto.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  20. Ĉeĥov A. P. Mia dialogo kun poŝtestro.
    Traduko en Esperanton de M. Ŝidlovskaja.
    Paralela teksto en la rusa kaj en Esperanto.
    Чехов А. П. Мой разговор с почтмейстером.
    Перевод на эсперанто М. Шидловской
    Параллельный текст на русском и эсперанто.
    Eldono de C. O. E. L. — Moskvo, 1929, р. 23.
    Elŝuti DOC
  21. Ĝivoje M. Interesa arkeologio.
    Libro pri arkeologio originale verkita en Esperanto.
    SAT, 1971, 60 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  22. Davidov G. Ruĝa Kruco kaj Esperanto. Titolaro de propagandaj verkoj en diversaj lingvoj naciaj kaj Esperanto.
    Saratov: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1915, 7 p.
    Давыдов Г. Красный Крест и Эсперанто. Указатель ознакомительной литературы на английском, голландском, датском, испанском, итальянском, немецком, португальском, русском, французском и эсперантском языках.
    Саратов, 1915, 7 с.
    Elŝuti DOC
  23. Davidov G. Titolaro de Esperantaj verkoj por blinduloj reliefpunktaj kaj nigre-presitaj.
    Eldono de Esperanta biblioteko de G. Davidov en Saratov.
    Saratov, 1915, 11 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  24. Davidov G. Titolaro de esperantaj verkoj tradukitaj el la Rusa Literaturo. Kun antaŭparolo de B. Kotzin. (651 titoloj).
    «Esperanta Biblioteko de Georg Davidov en Saratov». Moskvo, 1912, 16 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  25. Devjatnin V. N. Artista biblioteko internacia №1
    Eldono de L. N. Ĥolĉev, Moskvo, 1910, 52 paĝoj.
    La enhavo:
    I. La instruita mimikisto (Origina komedio en unu akto)
    II. La frenezulo (Sceno-monologo laŭ Gogol)
    III. Uniformo (Vodevilo en unu akto de A. P. Karatigin)
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  26. Devjatnin V. N. Verkaro.
    Libro unua
    Paris, Librairie Hachette et Cie, 1906, 136 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  27. Devjatnin V. N. Plena verkaro.
    Libro tria
    Kazanj, 1908, 140 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  28. Devjatnin V. N. Propaganda piedvojaĝo de Parizo ĝis Krakovo al la VIII Universala Kongreso Esperantista.
    München, 1912, 94 p.
    Elŝuti DOC
  29. Deŝkin G. F.
    Elektitaj versaĵoj
    1909—1956
    Eldono de Serbia Esperanto-ligo. Libro №7 enkadre de la libroserio «Nova libro».
    Beograd, 1957, 54 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOCX    Elŝuti JPG-ZIP
  30. Drezen E. K. Pri problemo de internaciigo de science-teknika terminaro.
    Historio, nuna stato kaj perespektivoj.
    (Raporto akceptita de la Komisiono por teknika terminologio ĉe Sovetunia Akademio de sciencoj kaj de la Konferenco de Internacia Asocio de normig-asocioj en Stockholm, 1934).
    Traduko el la rusa de A. Samojlenko
    Moskvo-Amsterdam, 1935, 84 p., 2000 ekz.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  31. Ejdelman B., Nekrasov N. Sennaciismo kaj internaciismo
    Moskvo, 1930, 48 p.
    La enhavo:
    - Antaŭparolo
    - B. Ejdelman: Pri difinoj de internaciismo kaj sennaciismo ĉe k-do Lanti
    - N. Nekrasov: Sennacieca kulturo kaj internacia politiko
    - Literaturo pri sennaciismo
    Elŝuti DOC
  32. Esperanto-vespero la 22-an de novembro 1908 en la salono de asekura societo de komercaj komizoj.
    Tekstoj de la plenumotaj muzikaj verkoj en lingvoj rusa kaj Esperanto.
    Эсперантский вечер 22 ноября 1908 года в зале вспомогательного общества купеческих приказчиков.
    Тексты исполняемых музыкальных произведений на русском и эсперантском языках. (В трёх выпусках).
    Москва, Космодамиановский пер., св. дом. 1908 г., 37 с.
    Elŝuti DOC
  33. Unua esperanta legolibro №1
    Fedin K. Hejtisto Kvast
    Fragmento el romano «Forrabo de Eŭropo».
    El rusa lingvo tradukis P. Gavrilov, redaktis N. Incertov.
    Moskvo, 1936, 24 p.
    Paralela teksto en Esperanto kaj en la rusa.
    Первая эсперантская книга для чтения №1
    Федин К. Кочегар Кваст
    Отрывок из романа «Похищение Европы».
    С русского языка перевёл П. Гаврилов, редактировал Н. Инцертов.
    Москва, 1936, 24 с.
    Параллельный текст на эсперанто и на русском.
    Elŝuti DOC
  34. Fersman A. La Kemio de l' Universo.
    El rusa lingvo tradukis S. Rublev.
    Kun speciala antaŭparolo de la aŭtoro por la esperanta eldono.
    Serio: Moderna Scienco.
    SAT, Eldona fako kooperativa, Leipzig, 1925, 79 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  35. Fiŝer А. Historieto de Esperanto.
    (Premiita ĉe la literatura konkurso de la VII-a Universala Kongreso de Esperanto en Antwerpen),
    Tiflis, presejo «Esperanto», 1911, 43 p.
    Elŝuti DOC
  36. Flamo J. Je la sojlo de milito imperialisma
    Marksismaj analizo kaj hipotezo pri la milito intervencia kaj pri la taskoj de la proletaro tiuokaze
    Originale en Esperanto verkita. Lingve kontrolis E. Drezen
    EKRELO, Leipzig, 1932, 20 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  37. Foss N. N. Kelkaj vortoj pri lupoj en ŝaffeloj.
    Фосс Н. Н. Несколько слов о волках в овечьей шкуре.
    Paralela teksto en la rusa kaj en Esperanto.
    Eldono de Esp. Biblioteko de G. Davidov en Saratov.
    Саратов, Электро-типо-литография Б. Л. Рабинович, 1914, 9 с.
    Elŝuti DOC
  38. Unua esperanta legolibro №2.
    Furmanov A. Batalo ĉe Slomiĥinskaja
    El rusa lingvo tradukis P. Gavrilov, redaktis N. Incertov.
    La paralela teksto en Esperanto kaj en la rusa.
    Moskvo, 1936, 24 paĝoj.
    Первая эсперантская книга для чтения №2.
    Фурманов А. Сломихинский бой
    С русского языка перевёл П. Гаврилов, редактировал Н. Инцертов
    Параллельный текст на эсперанто и русском.
    Москва, 1936, 24 с.
    Elŝuti DOC
  39. Galin B. Kiel firmiĝis kolĥozo «La vojo de Lenin»
    El rusa lingvo trad. P. Gavrilov
    Lingve kontrolis V. Polakov
    EKRELO, Leipzig, 1931, 14 p.
    Elŝuti DOC
  40. Garŝin V. Kvar tagojn sur kampo de batalo
    Tr. el la rusa de N. Kabanov.
    Moskvo: Peranto, 1916, 19 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  41. Gorkij Maksim. Kiel mi lernis
    El rusa lingvo tradukis P.Tilin
    Lingve kontrolis N. Ĥoĥlov
    EKRELO, Leipzig, 1931, 23 p.
    Elŝuti DOC
  42. Haupenthal R. Pri la Start-kondiĉoj de du Plan-lingvoj. La Unuaj Libroj de Schleyer (1880) kaj Zamenhof (1887).
    Edition Iltis, 2013, 48 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  43. Historio de Esperantista movado en Saratov (1887–1912)
    Tradukis el rusa lingvo D-ro N. A. Kabanov
    Eldonis «Esperanta Biblioteko de Georg Davidov», Saratov, 1913, 38 p.
    Elŝuti DOC
  44. Ĥvorostin S. K. Cara cenzuro kaj Esperanto // Scienca Revuo de Internacia Scienca Asocio Esperantista, Beograd, Jugoslavio. — vol. 23 — 1972. — №№ 1–2 (93–94), p. 37–46 (unua parto); № 3 (95), p. 79–88 (dua parto).
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  45. Intima parolad’. Poezio de Rusaj ego-futuristoj.
    Moskvo, 1914, 16 p.
    Elŝuti DOC
  46. Ivnickij E. Esperantista traktoro
    Eldono de CK SEU, Moskvo, 1930, 15 p., (5000 ekz.).
    Originala teksto en Esperanto kaj rusa traduko.
    Ивницкий Е. Эсперантский трактор
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1930, 15 с., (5000 экз.).
    Оригинальный текст на эсперанто и русский перевод.
    Elŝuti DOC
  47. Jankowski Hans. Esperanto-mono: ilustrita historio pri universala monosistemo
    Dua kaj kompletigita eldono
    ISBN 9986-941-49-0
    Aušra, Kaunas. 2000, 32 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  48. Ĵirkov L., profesoro. Studo. Kial venkis Esperanto?
    EKRELO, Leipzig, 1931, 40 p.
    Elŝuti DOC
  49. Fabloj de I. A. Krilov.
    Kun la portreto de l' aŭtoro kaj kun la biografio.
    Esperantigis V. N. Devjatnin
    Moskvo, 1910, 41 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  50. Kantor J. Mallonga skizo de ekzisto kaj agado de Unuiĝo de Sovetiaj kaj Komercaj Oficistoj en USSR.
    Tradukis MoSkVano.
    Eldono de Centra Komitato de Unuiĝo de Sovetiaj kaj Komercaj Oficistoj.
    Moskvo, 1926, 30 p.
    Elŝuti DOC
  51. Karlo. Esperanta krestomatio pri laboro sklava kaj organizita
    Esperantio, 1931, 31 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  52. La instruo de Karl Marks
    Tezoj de Instituto de Marks-Engels-Lenin okaze de la 50-a datreveno de la morto de Karl Marks
    EKRELO, Amsterdam, 1933, 53 p.
    El rusa lingvo tradukis P. Gavrilov, N. Incertov, V. Polakov, E. Ŝvedova.
    Lingve kontrolis V. Polakov.
    Elŝuti DOC
  53. La Nova Testamento de nia Sinjoro kaj Savanto Jesuo Kristo.
    Londono, 1913, 613 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  54. La Ora Jubilea Jarlibro de UEA por 1937
    Ĝenevo, Svislando, 1937, 240 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  55. Lanti E., Ivon M. Ĉu socialismo konstruiĝas en Sovetio?
    En la serio «Biblioteko de herezulo»
    Eld. Esperanto, Paris 1935, 52 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  56. Lavrenev B. A. Disrompo. Laŭ originala rusa manuskripto, tradukita de Helena Sazonova.
    EKRELO, Leipzig, 1931, 47 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  57. Libro por tendarano, SEJT-18 en Tiĥvin, 1976,
    39 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  58. Kandidov B. Eklezio kaj Oktobra revolucio
    El rusa lingvo tradukis J. Miŝin
    Lingve kontrolis N.Incertov kaj N. Ĥoĥlov
    EKRELO, Leipzig, 1931, 30 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  59. Katalogo. Moskva librejo «Esperanto», Januaro 1912. 16 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  60. VI-a Kongreso de Sennacieca Asocio Tutmonda.
    Leningrado 5–10 aŭgusto 1926.
    Kongresa kantareto.
    Donace por la kongresanoj eldonis unuigita eldonejo «La nova epoko» ĉe C. K. SEU.
    Moskvo, 1926, 8 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  61. Kongreso de revoluciaj esperantistoj
    (SAT-opozicio kaj klasbatalaj LEA-oj)
    Amsterdam, la 5-an de Aŭgusto 1931
    Plena protokolo kaj rezolucioj el la tuta mondo
    Eldono de Internaciisto, Berlin C 25, poŝtfako 2
    Elŝuti DOC
  62. Konstitucio (fundamenta leĝo) de la Unio de Sovetaj Socialismaj Respublikoj
    Moskvo, 1937, 24 p.
    Eldono de Centra Komitato de Sovetia Esperantista Unio
    Конституция (Основной закон) Союза Советских Социалистических Республик на эсперанто
    Издание Церального комитета Союза Эсперантистов Советских Республик
    Tradukis el rusa lingvo P. Gavrilov
    Elŝuti DOC
  63. Kungurov A. Pri matematiko kaj historia realeco. Tradukis el la rusa Anatolo Sidorov
    Elŝuti DOC
  64. Libro en la serio «La nova Donbaso»
    La enhavo:
    - Junga [Miĥejkin Jevgenij Semjonoviĉ]. Karbhakisto Davidov. (Юнга [Михейкин Евгений Семёнович]. Забойщик Давыдов.)
    - Globus. La tria fando.
    Tradukantoj: V. Kopejkin kaj Babanin.
    Lingve kontrolis E. Miĥalskij.
    EKRELO, Leipzig, 1932, 26 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  65. La unua kvinjaro en ĝenerala plano de la socialisma konstruado de Sovetio
    Первая пятилетка в генеральном плане соцстроительства СССР
    Обработала и снабдила словарём Е. Сазонова
    Государственное учебно-педагогическое издательство
    Москва — 1932 — Ленинград, 68 с.
    Elŝuti DOC
  66. Laborista Esperanta movado antaŭ la Mondmilito. Faktoj kaj dokumentoj kolektitaj de G. P. de Bruin
    SAT, Parizo, 1936, 36 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  67. Lenin. Funebra albumo.
    Esperantista eldonasocio «La nova epoko»,
    Moskvo, 1924, 20 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti TIF-ZIP (la skanaĵoj originalaj, 200 Mb)
  68. Ludovikito [Ito Kanzi]. Historieto de Esperanto.
    Tokio, 1998, 467 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  69. Ludovikito [Ito Kanzi]. Senlegenda biografio de L. L. Zamenhof. (= Iam kompletigota plena verkaro de L. L. Zamenhof, kromkajero 1.)
    Kioto, 1982, 303 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  70. Maimon, Naftali Z. La kaŝita vivo de Zamenhof
    Japana esperanto-Instituto, Tokio, 1978, 214 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  71. Mamin-Sibirjak D. N. Rusaj Rakontoj. Fabeloj al Helenjo.
    Tradukis N. Kabanov.
    3-a eldono. Berlin kaj Dresden, 1924, 47 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  72. Manifesto de la sesa kongreso de la Komunista Internacio.
    Traduko el la rusa de E. Izgur, kontrolita de N. Nekrasov.
    Eldono C. K. SEU.
    Moskvo, 1929.
    Elŝuti DOC
  73. Mine Yositaka. La vivo kaj verkoj de V. Eroŝenko. // Esperanto. — 1990. — №12 (1020). — p. 225–228.
    Elŝuti RTF
  74. Nedoŝivin А. Pri solidareco inter esperantistoj.
    La raporto farita en rusa lingvo, dum jara kunveno de Kovna Esperantista Societo (18 aprilo 1913).
    Traduko de B. Kotzin.
    Kovno, 1913, 11 p.
    Elŝuti DOC
  75. Neergaard P. Scienco kaj pseŭdoscienco pri heredo kaj raso. Populara skizo
    SAT, Paris, 1937, 58 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  76. Opinio de la Gazetaro pri «Historio de Esperanta Movado en Saratovo».
    Saratov: Eld. de Esperanta Bibl. de G. Davidov, 1914, 4 p.
    Elŝuti DOC
  77. Paech Karl-Ernst. 100 jaroj Esperanto en Munkeno
    Elŝuti DOC
  78. Papp K. El historio de mia esperantesto. (Rememoroj).
    Siberia Esperanto-Biblioteko.
    Esperanto-eldonejo, Tomsk-Siberio, 1921, 7 p.
    Elŝuti DOC
  79. Patlanj Julia. La vojaĝo de Vasilij Eroŝenko al Anglio
    (laŭ aro de la novtrovitaj publikaĵoj el 1912–1920).
    Tradukis el rusa Anatolo Sidorov, 2014.
    Elŝuti DOC
  80. Poemo pri la militiro de Igorj filo Svjatoslava, nepo Olega. Traduko de A. N. Ŝarapova [publikigita anonime] // aperis en la revuo «Espero» (suplemento al la revuo «Вестник знания»)
    La enhavo:
    - artikolo «Historio de l' poemo» (paralela teksto en la rusa kaj Esperanto);
    - Poemo pri la militiro de Igorj (paralela teksto en la antikva rusa kaj Esperanto);
    - teksto de la Poemo en la rusa.
    S.-Peterburg, 1908, 24 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti TIF-ZIP
  81. Privat E. Historio de la lingvo Esperanto. La movado 1900–1927.
    Leipzig, 1927, 199 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  82. Radvan-Ripinski E. V. «Skizoj el la esperantista historio»
    Laŭ materialoj de propra biblioteko kompilis E. V. Radvan-Ripinski.
    La enhavo:
    I. Ekapero de Esperanto en mondo;
    II. Pri esperantista gazetaro en Ruslando. La Ondo de Esperanto, 1912, №2, p. 32;
    III. Unuaj esperanto-jaroj. LOdE, 1912, №3, p. 52–54;
    IV. De Volapuk al Esperanto. LOdE, 1912, №4, p. 72–73;
    V. Tra la paĝoj de «La Esperantisto». LOdE, 1912, №6, p. 108–109.
    Elŝuti DOC
  83. Regularo de la societo «Espero», S-Peterburg, 1892.
    Elŝuti DOC
  84. Rogov V. V. Eroŝenko — amiko de Lusin. // El Popola Ĉinio. — 1958. — №6. — p. 195–197.
    Elŝuti DOC
  85. Savickij M. Pri la origino de la geografiaj nomoj «Moskva» kaj «Kremlo». Tradukis el la rusa Anatolo Sidorov
    Elŝuti DOC
  86. Sidorov A., Morozov D. Antaŭ 140 jaroj...
    La artikolo aperis en:
    Sidorov A., Morozov D. Antaŭ 140 jaroj... // Cerbe kaj Kore. — 2019. — № 7 (75). — p. 7–10.
    Elŝuti DOC
  87. Sidorov A. Peterburga Biblioteka Flugfolio (PBF). Informilo.
    Петербургская библиотечная листовка (ПБЛ). Информация.
    Informo pri la kolekto de Anatolo Sidorov.
    2019.
    Elŝuti DOC
  88. Sidorov A. Peterburga Biblioteka Flugfolio (PBF). La listo, versio 7
    La listo de verkoj en la kolekto de Anatolo Sidorov je 01.12.2019.
    2019.
    Elŝuti DOC
  89. Statuto de Narva Esperantista grupo // Устав Нарвской группы Эсперантистов // Narwa Esperantistide grupe Põhjuskiri
    [en la rusa, estona kaj Esperanto], Revel 1911, 17 paĝoj.
    Elŝuti DOC
  90. Statuto de Revela Esperantista Grupo // Устав Ревельской Группы Эсперантистов // Tallinna Esperantistide Grupe pôhjuskiri
    [en la rusa, estona kaj Esperanto], Revel, 1911, 1 paĝo.
    Elŝuti DOC
  91. Tiflisano [Georgo Ciklauri]. Poemaro
    Parizo, 1911, 16 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  92. Tolstoj L. N. Kristanismo kaj Patriotismo. Tr. I. Maĉernis.
    SAT, 1931, 111 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  93. Ulrich Lins. Drezen, Lanti kaj «La Nova Epko». // Sennacieca Revuo. — 1987. — №115. — p. 35–52
    Elŝuti DOC
  94. Ulrich Lins. Esperantistoj en la Hispana Intercivitana Milito. // En: Ilustrita historio de la laborista Esperanto-movado. Al la laboristoj en ĉiuj landoj unu lingvon! Dortmund 1993, p. 75–83.
    Elŝuti DOC
  95. Ulrich Lins. Lanti antaŭ Silone kaj Orwell. Fruaj provoj malkovri la karakteron de stalinismo. // Sennacieca Revuo. — 1990. — №118. — p. 1–15
    Elŝuti DOC
  96. Ulrich Lins. Lenin kaj Esperanto. // Esperanto. — 1970. — № 7–8 (776—777). — p. 108–111
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  97. Urboj de la estonto. La ideo de Howard.
    (Eltirajo el la libro de Dadonov «Ĝardenurboj de la estonto — nuntempe»)
    Biblioteko de Teristo, №2. 1918, 16 p.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  98. Vivis. Vojaĝis. Verkis. Esearo omaĝe al Vasiliji Eroŝenko, 1890–1952.
    La Komitato por celebri la 125-jaran jubileon de Eroŝenko. — Tokio, 2015. — 99 paĝ.
    La tekstoj estas parte en Esperanto kun la resumoj en la japana, parte en la japana kun la resumoj en Esperanto.
    ISBN 978-4-88887-092-4
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  99. Zamenhof L. Post la Granda Milito. Alvoko al la diplomatoj.
    Aperis en The British Esperantist (1915, №123, p. 51–55).
    Elŝuti DOC
  100. Zamenhof L. Proverbaro
    Elŝuti DOC
  101. Zamenhof L. Skriba kongreso.
    Lingvo Internacia, 1897, № 6-7, p. 83.
    Elŝuti DOC
  102. Wollenberg Fritz. El la historio de la Esperanto-movado en Berlin. Unua parto 1903-1918
    Esperanto-Ligo Berlin
    Berlin 1993, 77 p.
    Elŝuti DOC

II. En la rusa

  1. XVII Съезду Всесоюзной Коммунистической Партии (большевиков)
    Рапорт Союза Эсперантистов Советских Республик (СЭСР)
    Москва, 1934, 16 с.
    Elŝuti DOC
  2. Абесгус М. Марко Королевич. Три встречи.
    Пер. с эсперанто по изданию 1897 г. П. Стоян, Петроград, 1914, 31 с.
    Elŝuti DOC
  3. Абольская М. Под знаком Лиры и Зеленой Звезды. Памятная книга об артисте Николае Рытькове.
    Параллельный текст на русском и эсперанто. Санкт-Петербург, 1999, 61 стр. Тираж 100 экз.
    Elŝuti JPG-ZIP
  4. Агуртин Л. Международный язык. Internacia Lingvo.
    Саратов: Esp. Bibl. de G.Davidov, 1914, 12 с.
    Elŝuti DOC
  5. Агуртин Л. Эсперанто и учащаяся молодёжь.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1914, 4 с.
    Elŝuti DOC
  6. Александров, А. Жизнь и наука / А. Александров.
    Серпухов, 1913. - 8 с.;
    Переводы с эсперанто. Содержание:
    - «Жизнь ремесленника: рассказ нью-йоркского врача»
    - «Что такое вегетаризм» (статья Л. Заменгофа)
    - «Как мы можем представить и объяснить себе лечебное действие тепла» (сочинение д-ра мед. Вильгельма Винша)
    - Декларация о всемирной дружбе: открытое письмо лорда Везей Стронга (гор. голова Лондона), из газ. «Пол. эсперантист»
    Elŝuti DOC
  7. Амнуэль А. Язык Интернационала
    Казань, 1920 г., 10 с.
    Elŝuti DOC
  8. Андреев А. «Эсперантское движение в СССР». // Революция и язык, 1931, №1, стр. 78–79.
    Elŝuti DOC
  9. Андреев А. П. Международный язык Эсперанто. Его настоящее, прошедшее и будущее
    Посвящается автору языка — доктору Л. Л. Заменгофу
    Тифлис, Типография «Эсперанто», Елисаветинская, 17, 1913 г., 163 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  10. Андреев А. П. Революция языкознания. Яфетическая теория академика Н. Я. Марра
    Москва. Издание ЦК СЭСР, 1929, 40 с.
    Elŝuti DOC
  11. Андреев А. П. Язык и Мышление. Опыт исследования на базе материалистической яфетической теории
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1930, 107 с.
    Elŝuti DOC
  12. Артюшкин-Кормилицын. Международный язык революционного пролетариата Эсперанто
    Петербург, 1919, 16 с.
    Elŝuti DOC
  13. Асов В. — Л. Толстой и Эсперанто. С приложением указателя сочинений Л. Толстого, переведённых на Эсперанто.
    Саратов, 1915. Электро-типо-литография Б. Л. Рабинович.
    Elŝuti RTF
  14. Барбюсс Анри. Письма о международном языке
    Эсперанто-издательство «La Nova Epoko»
    Москва, 1924, 16 с.
    Elŝuti DOC
  15. Белоусов. Р. С. Друг Лу Синя. // Литературная газета. — Москва. — № 115, 26.09.1961.
    Elŝuti DOC
  16. Белоусов Р. С. Землепроходец Василий Ерошенко.
    // Проблемы Дальнего Востока, 1985, №4, с. 160–170.
    См. также выполненный Анатолием Сидоровым перевод этой публикации на эсперанто (выложено отдельным файлом).
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  17. Белоусов Р. С. Русский писатель В. Ерошенко — друг Лу Синя.
    // Проблемы Дальнего Востока, 1975, №2, с.125–136.
    См. также выполненный Анатолием Сидоровым перевод этой публикации на эсперанто (выложено отдельным файлом).
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  18. Бик Евгений. Отзывы печати о международном языке «Volapük» и его успехи.
    Реферат, читанный в Московской Городской Думе 18 октября 1887 года.
    Москва, типография В. А. Просина, 1887, 36 с.
    Elŝuti DOC
  19. Бофрон-де Л. Сущность и будущее идеи международного языка
    С международного языка перевёл И. Ширяев, с участием и под редакцией Председателя Мелитопольского Отдела Общества «Эсперо» Т. А. Щавинского Мелитополь,
    типография Г. И. Лифшица, 1906, 46 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  20. Бофрон-де Л. Сущность и будущность идеи международного языка.
    Доклад, прочитанный Г. Л. Бофрон на конгрессе Французской Ассоциации поощрения наук (Париж, 1900 г.).
    Перевод с Эсперанто А. А. Сахарова.
    Издание новое, исправленное и дополненное согласно современному состоянию языка эсперанто с введением и примечанием д-ра Б. Н. Перотт.
    Иркутск, 1909. 52 с.
    Elŝuti DOC
  21. Брандт Р. Ф. Доктор Заменгоф.
    Киев, 1915, 12 с.
    Elŝuti DOC
  22. Брандт Р. Ф. О международных языках вообще и в частности об «Эсперанто».
    Публичное чтение 16 (29) марта 1909 г.
    Москва, 1909, 19 с.
    Elŝuti DOC
  23. Бреслау Б. Международный язык и пролетариат.
    Саратов, 1918, 7 с.
    Elŝuti DOC
  24. Бреслау Б. «Эсперанто — бессмыслица».
    Москва, 1934, Издание ЦК СЭСР, 16 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  25. Бушуев А. Н. Роль международного языка в мировой жизни народов.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1916, 15 c.
    Elŝuti DOC
  26. Варенгьен Гастон. Доктор Л. Л. Заменгоф: очерк биографии.
    Из книги: Waringhien G. «1887 kaj la sekvo...» Antverpeno, 1980, 293 p.
    Перевод с эсперанто Анатолия Сидорова.
    Elŝuti DOC
  27. Гарди О. К. Эсперанто — язык мира и дружбы.
    История возникновения и сущность международного вспомогательного языка.
    Ленинград, 1959, (самиздат).
    Elŝuti DOC
  28. Георгиевский П. Имеет ли Эсперанто будущность?
    Саратов: Esp. Bibl. de G.Davidov, 1914, 15 с.
    Elŝuti DOC
  29. Глазунов А. Герберт Уэллс, мировое государство и международный язык
    Ленинград, 1987.
    Elŝuti DOC
  30. Глазунов А. Лев Толстой, великое единение народов и международный язык
    Ленинград, 1987
    Elŝuti DOC
  31. Глазунов А. Об одной попытке дополнить Маркса Заменгофом // «Гражданин Мира». — 1988 — №2
    Elŝuti DOC
  32. Глазунов А. «Прощайте, эсперантисты, да здравствует эсперанто!», или феномен фон Битнера
    Ленинград 1988 г.
    Elŝuti DOC
  33. Годлер Г. Война и Эсперантисты. Перевод с Эсперанто Gufo
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1915, 8 с.
    Elŝuti DOC
  34. Декларация об Эсперантизме.
    Eldono de D. U. E. pr. №2.
    Дмитриевск, 1920, 8 с.
    (Принята на 1-ом Всемирном конгрессе эсперантистов в г. Булоне).
    Elŝuti DOC
  35. Дешкин Г. Ф. В великие дни.
    Сборник стихов.
    Гомель, типография «Прогресс», 1917, 15 с.
    Elŝuti DOC
  36. Дешкин Г. Ф. Некоторые стихотворения (публикации 1910–1925 гг.)
    - «Памяти Надсона»
    - «Мы связаны такою тонкой нитью...»
    - «Усталость»
    - «Я сны называю явью...»
    - «В уличном шуме»
    - «Нет ни больше у меня...»
    - «Как всегда»
    Elŝuti DOC
  37. Дешкин Г. Ф. Стихотворения.
    Вильно, 1909 г., 24 с.
    Elŝuti DOC
  38. Дешкин Г. Ф. Стихотворения и сказочка, опубликованные в виленском журнале для детей «Зорька» (1907–1911 гг.)
    - стихотворения 1907–1910 гг.
    - сказочка «Грибы», 1911 г.
    Elŝuti DOC
  39. Дешкин Г. Ф. Стихотворения, опубликованные в «Балтийском альманахе» 1923–1924 гг.
    - «От юности, как от пожара...»
    - «Смертельно устало тело...»
    - «Моя душа»
    Elŝuti DOC
  40. Дмитриев В. А., Медем П. Д. Международный вспомогательный язык Эсперанто. Его применение и распространение. Очерк эсперантского движения.
    Петроград, 1918, 16 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  41. Документы СЭСР
    Сборник документов Союза Эсперантистов Советских Республик, составленный Анатолием Сидоровым.
    Elŝuti DOC
  42. Дом учёных им. М. Горького. Секция международного языка эсперанто. Отчётные и информационные материалы секции.
    Ленинград, 1958, 40 с. (самиздат).
    Elŝuti DOC
  43. Дрезен Э. Очерк истории идеи международного языка.
    Москва, Типография Клуба имени Я. М. Свердлова при ВЦИК Советов, в Кремле, 1922, 31 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  44. Дрезен Э. Проблема международного языка на текущем этапе его развития. На русском и эсперанто.
    Издание Центрального Комитета Союза Эсперантистов Советских Республик.
    Москва, 1932, 64 с.
    Drezen E. Problemo de la Internacia Lingvo en nuna etapo de ĝia evoluo. En la rusa kaj en Esperanto
    Eldono de Centra Komitato de Sovetrespublikara Esperantista Unio
    Moskvo, 1932, 64 paĝ.
    Elŝuti DOC
  45. Евстифеев Н. П. К вопросу о международном языке. Под редакцией профессора И. А. Бодуэна-де-Куртенэ.
    (Доклад, прочитанный в обыкновенном собрании членов Троицкосавско-Кяхтинского отделения Императорского Русского Географического общества 30 декабря 1902 года)
    С.-Петербург, Типо-Литография «Герольда», Вознесенский пр. №3, 1903, 134 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  46. Ерюхин А. Север в перекличке с зарубежными пролетариями
    Архангельск, 1932 г., 47 с., 7700 экз.
    Elŝuti DOC
  47. Ергольский А. Вступление к книге:
    [Байоль Г. Эсперанто и Красный Крест.
    Перевод и переработка А. Ергольского.
    Самоучитель, хрестоматия, военные выражения, словарь.
    Одесса, 1909, 176 с.]
    Elŝuti DOC
  48. Ерошенко и китайское эсперанто-движение. // El Popola Ĉinio. — 1990. — №8. — с. 18–19.
    [[Перевод с эсперанто на русский. Перевёл А. Сидоров]]
    Elŝuti DOC
  49. Жирков Л., профессор.
    Почему победил язык эсперанто?
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1930, 35 с., 3000 экз.
    Elŝuti DOC
  50. Заботьтесь о детях. Что говорит Воспитательная комиссия Британского Правительства. Перевёл с Эсперанто И. Серышев.
    Томск, 1914, 4 с.
    Elŝuti DOC
  51. Завьялов В. Искусственный язык. Artefarita lingvo
    Eldono de Esp. Bibl. De G. Davidov en Saratov.
    Электро-Типо-литография Б. Л. Рабинович.
    Саратов, 1914, 7 с.
    Elŝuti DOC
  52. Завьялов В. Путеводная Звезда. Vojdirekta Stelo.
    Впечатления от поездки в Париж на X-й Всемирный Конгресс Эсперантистов.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, Типография Общества Книгопечатников, 1915, 16 с.
    Elŝuti DOC
  53. Завьялов В. Эсперанто и его значение.
    Уфа, электрическая типография Товарищества «ПЕЧАТЬ», 1912 г., 8 с.
    Elŝuti DOC
  54. Зайцев А. Необходимость международного языка и история этой идеи до появления Эсперанто.
    Симбирск, 1911, 15 с.
    Elŝuti DOC
  55. Залеский Ст. Язык Эсперанто, как всемирное средство международных сношений.
    Санкт-Петербург. Типо-литография А. Винеке, 1912, 5 с.
    Elŝuti DOC
  56. Заменгоф Л. Выбор международного языка.
    С.-Петербург, 1897, 13 с.
    Elŝuti DOC
  57. Заменгоф Леон. Из биографии д-ра Людовика Заменгофа.
    Перевод с эсперанто К. К. Петряевского.
    Eldono de Esperanta Biblioteko de Georg Davidov,
    Саратов, 1918, 14 c.
    Elŝuti DOC
  58. Гомо Сум [Заменгоф Л.]. Гиллелизм. Проект решения еврейского вопроса.
    Варшава, 1901, 78 с.
    Elŝuti DOC
  59. Заменгоф Л. Гомаранизм (Гиллелизм).
    С.-Петербург, 1906, 16 с.
    Elŝuti DOC
  60. Заменгоф Л. Л. О международном языке.
    Eld. De D. U. E. pr. №1.
    Дмитриевск, 1920, 8 с.
    Elŝuti DOC
  61. Зеленин Д. Международный язык науки и культурных сношений.
    Москва, 1901, 17 с.
    Elŝuti DOC
  62. Зиновьев А. Международный язык «Эсперанто»
    С.-Петербург, 1890, 16 с.
    Elŝuti DOC
  63. Извлечение из устава студенческого кружка эсперанто при МГУ.
    Москва, 1916, 2 с.
    Elŝuti DOC
  64. Изгур И. Огонь в конвертах.
    Молодой большевик, Киев/Одесса, 1934, 91 стр.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  65. Изгур И. Организация международной солидарности. Международный язык на службе пролетариату.
    Organizo de internacia solidareco. La Lingvo internacia je la servo de l' proletaro.
    Объединённое издательство «Новая Эпоха» при Ц. К. СЭСС.
    Москва, 1925, 36 с., 5100 экз.
    Elŝuti DOC
  66. Инцертов Н. Как должна работать ячейка СЭСР / Kiel devas labori SEU-ĉelo
    Издание ЦК СЭСР
    Москва, 1930, 120 с., 2000 экз.
    Elŝuti DOC
  67. Иодко А. Р. Рабочий класс и Международный Язык
    Издание Ц. К. С.Э.С.С.
    Москва, 1923, 16 с.
    Elŝuti DOC
  68. К вопросу о практическом использовании международного языка
    Объединённое Издательство «Новая Эпоха» при ЦК СЭСС
    Москва, 1926, 30 с.
    Elŝuti DOC
  69. Каталог. Книгоиздательство «Эсперанто».
    Москва, 1909, 15 с.
    Elŝuti DOC
  70. Каталог литературы книжной экспедиции ЦК Союза Эсперантистов Советских Республик
    Москва, 1933, 8 с.
    Elŝuti DOC
  71. Кондратьев Б. В. Семья Ульяновых против эсперанто
    Трагедия из жизни советского эсперанто-движения в трёх частях, с комментариями, прологом и эпилогом
    Издательство «Гражданин мира», С.-Петербург, 1990.
    Перепечатано из «Гражданин Мира». — 1988 — №2
    Elŝuti DOC
  72. Копейкин-Волгин В.
    Пионеры, учите эсперанто / Pioniroj, lernu Esperanton
    Рассказ пионерам о международном языке
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1934, 40 с.
    Elŝuti DOC
  73. Копосов В. А. Международный язык Эсперанто, его возникновение, состав, строй, значение и распространение.
    Симбирск, 1913 г., 25 с.
    Elŝuti DOC
  74. Корвин-Веледницкий Д. И. Международный язык, критика «Эсперанто» и алфавиты.
    Тифлис, 1915, 16 с.
    Elŝuti DOC
  75. Краткий Эсперанто-русский словарь. С руководством для первоначального изучения языка Эсперанто.
    С.-Петербург, Издательство «Вестник Знания» (В. В. Битнера), 1908, 16 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti TIF-ZIP
  76. Кружок Эсперанто в клубе молодёжи.
    Сборник руководящего и справочного материала
    Объединённое издательство «Новая Эпоха» при ЦК СЭСС
    Москва, 1926, 15 с.
    Elŝuti DOC
  77. Короткевич Г. Я. Легендарный странник. // Konkordo. — 1989. — № 7–8 (oktobro–novembro).
    Elŝuti DOC
  78. Левенсон Л. Из заметок эсперантиста. Перевод с эсперанто.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1914, 4 с.
    Elŝuti DOC
  79. Левенсон Л. Киоск Общества «Verda Stelo» на Киевской выставке 1913 г.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1913, 8 с.
    Elŝuti DOC
  80. Лелива. Переоценка ценностей в связи с настоящей войной. (Социально-этический перспективный этюд).
    Петроград, 1915, 26 с.
    Elŝuti DOC
  81. Ликвидировать прорывы. По-боевому перестроить работу СЭСР
    Резолюция пленума ЦК СЭСР от 24/IX — 1933 г.
    ЦК СЭСР, Москва, 1933, 15 с. 3000 экз.
    Elŝuti DOC
  82. Лисичник И. С. Об эсперанто в Грузии.
    Содержание:
    - Предисловие к «Сборнику эсперантской работы в Кутаиси с 1956 г. до 1968 г.». (сост. И. С. Лисичник, Кутаиси, 1968, 10–20);
    - Из воспоминаний старых эсперантистов. Жизнь, посвящённая идее международной солидарности. (И. С. Лисичник, 1959 г.).
    Elŝuti DOC
  83. Лисичник И. Товарищ Шатов — Товарищу Мак-Милану
    Москва, 1933, 92 с., 25 000 экз.
    Elŝuti DOC
  84. Литвиненко Н. «Эсперанто». Со вступительной заметкой М. Горького.
    Чебоксары, Типография Чувашгосиздата, 1923, 16 с.
    Elŝuti DOC
  85. Лоренц Р. Международный вспомогательный язык.
    Перевёл с немецкого доктор философии О. Беркольд.
    Армавир, 1913, 4 с.
    Elŝuti DOC
  86. Майнов В. В. Верный и испытанный многими по всему миру путь к богатству, славе, житейским удачам и счастью.
    Издание Н. Р. Александрова
    Санкт-Петербург, 1908, 31 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti TIF-ZIP
  87. Международный язык и наука. Мысли о введении в науку международного вспомогательного языка.
    Сборник статей. Авторы: Л. Кутюрá, О. Йесперсен, Р. Лоренц, В. Оствальд, Л. Пфаундлер.
    Перевод С. Чахотина.
    Одесса, 1910, 68 с.
    Типография газеты «Одесских Новостей», Екатерининская, 8.
    Содержание:
    - Предисловие переводчика
    - Предисловие авторов
    - Глава I. О потребности в международном научном языке (Л. Пфаундлер)
    - Глава II. Делегация для выбора международного вспомогательного языка (Р. Лоренц)
    - Глава III. Основные лингвистические положения для построения международного вспомогательного языка (О. Йесперсен)
    - Прибавление: К критике Эсперанто (О. Йесперсен)
    - Глава IV. О применении логики к проблеме международного языка (Л. Кутюрá)
    - Глава V. Об отношении международного вспомогательного языка к науке (Р.Лоренц)
    - Глава VI. Вопрос о номенклатуре (В. Оствальд)
    - Глава VII. Заключение: Чтение, письмо и разговор (Л.Пфаундлер)
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  88. Международный язык. Тезисы для докладчиков.
    Москва. Типография «Серп и молот». 1925, 4 с., 1000 экз.
    Elŝuti DOC
  89. Международный язык Эсперанто.
    Москва, 1906, 8 с.
    Elŝuti DOC
  90. Международный язык Эсперанто во Французской Палате Депутатов
    Со вступительной статьёй В. И. Лойко
    С.-Петербург, типография Д. П. Вейсбрута, Троицкий пр., 14., 1906 г., 15 с.
    Elŝuti DOC
  91. Мельников А. А. Развитие эсперантизма в Саратове с 1906-го года до настоящего времени.
    Очерк, написанный по поручению Правления Саратовского Отделения Российской Лиги Эсперантистов
    Elŝuti DOC
  92. Моденов Н. Д. Большое в малом. Эсперанто и работники связи
    2-е издание
    Москва, ЦК СЭСР, 1931, 31 с.
    Elŝuti DOC
  93. Моденов Н. Д. Пионеры, изучайте эсперанто!
    Москва: Издание ЦК СЭСР, 1930, 8 с.
    Elŝuti DOC
  94. Моденов Н. Д. Эсперанто и связь
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1932, 25 с., 2000 экз.
    Elŝuti DOC
  95. На путях к международному языку. Сборник статей под общей редакцией Э. К. Дрезена.
    Москва — Ленинград, 1926, 168 с.
    Содержание:
    Э. Дрезен: Язык — орудие связи. Его развитие
    Э. Дрезен: Основные этапы развития идеи международного языка
    - I. Философские проекты всеобщего языка
    - II. Проекты универсального письма (пазиграфии)
    - III. Проекты применения одного из естественных языков в качестве международного
    - IV. Проекты «смешанных» языковых систем
    - V. Проекты создания вспомогательного языка на базе реформирования и упрощения естественных живых и мёртвых языков
    - VI. Проекты «апостериорные», построенные на базе интернациональных элементов современных языков
    Н. В. Некрасов: Всемирная литература и всемирный язык
    Е. Ф. Спиридович: Эсперанто и печать
    Люсьен Рево: Международный язык — орудие борьбы за единство рабочего класса
    Г. Демидюк: Движение за международный язык
    Е. Спиридович, Г. Демидюк: Движение за международный язык в СССР
    П. Канцелярский: О введении международного языка в систему народного просвещения
    Н. В. Некрасов: Международный язык и народы Востока
    Л. Жирков: Научная работа на эсперанто
    Э. Дрезен: Организация международной связи и международный язык
    А. В. Виноградов: Радио и эсперанто
    В. Жаворонков: Международный язык среди слепых
    Н. П. Евстифеев: Структура рационального языка
    А. Иодко: Эсперанто перед судом науки
    Библиография (Указатель источников по вопросу о международном языке)
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  96. Недошивин А. М. Восьмой и Девятый Всемирные Конгрессы Эсперантистов в г. Кракове (1912 г.) и г. Берне (1913 г.).
    С приложением материалов по учреждению «Всемирного Эсперантского Торгового Союза».
    Ковна, 1913, 37 с. + 5 с.
    Elŝuti DOC
  97. Недошивин А. М. К вопросу о преподавании международного языка Эсперанто.
    Доклад, прочитанный в Учебном Комитете Министерства Торговли и Промышленности 18 Января 1912 года.
    С.-Петербург, 1912, 9 с.
    Elŝuti DOC
  98. Недошивин А. М. Новый язык для международных сношений. Краткий очерк эсперантского движения.
    Петроград, 1916, 24 с.
    Elŝuti DOC
  99. Недошивин А. М. О международной монетной системе и эсперантском чековом банке в г. Лондоне.
    Доклад, прочитанный на XX Очередном заседании Правления Ковенского Общества Эсперантистов, 9 декабря 1911 года.
    Pri internacia monsistemo kaj esperantista ĉekbanko en Londono.
    Raporto, tralegita de A. M. Nedoŝivin en la XX Ordinara kunsido de l’ Komitato de Kovna Esperantista Societo, la 9-an de decembro 1911 j.
    Ковна, Товарищество «Типография Соколовского» в Ковне, 1912, 8 с.
    Elŝuti DOC
  100. Недошивин А. М. Отчёт о VII всемирном конгрессе эсперантистов в гор. Антверпене, с 7 по 14 августа н. с. 1911 года.
    С приложением:
    а) доклада, сделанного 18 января 1912 г. в Учебном Комитете при Министерстве Торговли и Промышленности: О преподавании международного языка «Эсперанто»,
    и б) краткого отчёта об устройстве и деятельности Саксонского Эсперанто-Института в г. Дрездене
    // Raporto pri VII Universala Kongreso esperantista en Anverpeno, de 7-a ĝis 14-a de aŭgusto de n. st. 1911 j.
    Kun aldono:
    a) de la raporto, prezentita la 18-an de januaro 1912 j. al la Scienca Komitato de la Ministerio de Komerco kaj Industrio: Pri instruado de la lingvo internacia «Esperanto»,
    kaj b) de la mallonga raporto pri aranĝado kaj agado de Saksa Esperanto-Instituto en Dresdeno.
    Eldono de la Fako de Komerco de la Ruslanda Ministerio de Komerco kaj Industrio.
    Ковна, 1912, 38 с.
    Elŝuti DOC
  101. Недошивин, Александр Михайлович. Речь произнесённая при открытии Ковенского Общества Эсперантистов 3 января 1910 года.
    Ковна, 1910, 18 с.
    Elŝuti DOC
  102. Некрасов Н. В. Библиография эсперантской печати в СССР за 12 лет революции 1917–1928 г.
    Bibliografio de l' Esperanto-eldonado en Sovet-Unio dum la 12 jaroj de la Revolucio 1917–1928.
    Москва, 1928, 11 с.
    Elŝuti DOC
  103. Немзер М. Медицина и Эсперанто.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1914, 8 с.
    Elŝuti DOC
  104. Нинов Я. Безбожники и международная связь на эсперанто
    Издание ЦК СЭСР — Москва, 1930, 48 с., 10.000 экз.
    Elŝuti DOC
  105. Новые проблемы языкознания. Сборник статей
    Издание Центрального Комитета Союза Эсперантистов Советских Республик
    Москва, 1933, 91 с., 2500 экз.
    О работе и перспективах интернациональной лингвистической комиссии
    Содержание:
    А. Пенцик: Диалектика в космоглотике
    Е. Спиридович: Корни международного языка в истории развития языка
    Э. Дрезен: Новый этап в истории нашего языка
    Э. Дрезен: Диалектика развития языка и противники эсперанто
    Я. Лоя: Против «ползучего эмпиризма» в лингвистике
    Р. Никольский: О диком лозунге «сплошной эсперантизации СССР»
    Э. Дрезен: Языки контрреволюции
    Л. Жирков: Почему эсперанто должен победить
    Е. Спиридович: Наука, техника и эсперанто
    С. Шубин, Н. Карабанова: Проблема международного языка в современной медицине
    Э.: Иностранные языки и эсперанто в советской школе
    Е. Спиридович: Регресс
    Elŝuti DOC
  106. О международном языке.
    Eldono de D. U. E.
    г. Дмитриевск, 1920, 4 с.
    Elŝuti DOC
  107. Обращение Кавказского общества эсперантистов. Изучайте искусственный международный язык Esperanto.
    Тифлис, 1907.
    Elŝuti DOC
  108. Орловский Семён. О возражениях против международного языка вообще и Эсперанто в частности
    (Международный язык Эсперанто. Из публичных популярных бесед. Часть II.)
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1916, 26 с.
    Elŝuti DOC
  109. Оствальд, Вильгельм. Международный язык. Два доклада.
    С приложением Л. Т. Титова.
    Москва, «Эсперанто», 1908, 32 с.
    Содержание:
    - I Доклад, прочитанный в Мюнхене, в Баварском районном отделении союза немецких инженеров
    - II. Доклад, сделанный в аудитории Высшего Коммерческого Училища в Берлине
    - Л. Т. Титов. Краткий очерк о современном состоянии международного языка «Эсперанто» на земном шаре.
    Elŝuti DOC
  110. Патлань Ю. В. «Василий Ерошенко и его время: проблемы, результаты и перспективы изучения»
    // Сборник «Япония наших дней». М.: ИДВ РАН, 2012, № 3 (13). - С. 71-90.
    Elŝuti DOC    Elŝuti PDF
  111. Патлань Ю. В. Поездка В. Я. Ерошенко в Англию. По комплексу вновь выявленных публикаций 1912–1920-х гг. // Белгородский краеведческий вестник. — 2013. — № 10. — с. 80–90
    Elŝuti DOC
  112. Подолян Т., Чекалюк Н. Украинец Айрошяньке — японский сказочник. // Зеркало недели. — № 2 (530), 22–28 января 2005
    Elŝuti DOC
  113. Перечень проектов международных языков в фондах Российской национальной библиотеки (Санкт-Петербург)
    Elŝuti DOC
  114. Полный Эсперанто-русский словарь с наиболее употребительными научными и техническими терминами. Под редакцией А. Сенсаева.
    С.-Петербург, издательство «Вестник Знания» (В. В. Битнера), 1908, 96 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti TIF-ZIP
  115. Полтавский С. П. Международный язык Эсперанто.
    Петроград, 1918.
    Elŝuti DOC
  116. Попов. М. Эсперанто — международный вспомогательный язык
    Москва, 1936, 19 с.
    Elŝuti DOC
  117. Поляк Ц. Н. Роман эсперантиста. Посвящается Михаилу Дубиневичу.
    Миниатюрная библиотека «Эсперанто». Выпуск 1-й. Издатели: Л. Левенсон, А. Гринберг.
    Киев, 1915, 7 с.
    Elŝuti DOC
  118. Поляк Ц. Эсперанто и демократия. Очерк
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1915, 12 с.
    Elŝuti DOC
  119. Поляков В. Руководство по организации преподавания Международного языка Эсперанто.
    Москва, 1923, 16 с.
    Elŝuti DOC
  120. Постников А. А. Доклад о международном языке эсперанто.
    Его превосходительству, господину Министру Торговли и Промышленности.
    Доклад А. А. Постникова, Представителя Министерства Торговли и Промышленности на 6-м Международном Конгрессе Эсперантистов в Вашингтоне,
    С-Петербург, 1911, 30 с.
    Elŝuti DOC
  121. Предупреждение. (Эсперантистов об Идо).
    Санкт-Петербург, 1913, 1 с.
    Elŝuti DOC
  122. Проспект заочных курсов международного языка эсперанто.
    (В ведении Главпрофобра НКП.РСФСР)
    Изд. ЦК СЭСР, Москва, 1928, 8 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti TIF-ZIP
  123. Против буржуазной контрабанды в языкознании
    Сборник бригады Института языка и мышления Академии наук СССР
    ГАИМК, Ленинград, 1932, 168 с., 3000 экз.
    Содержание:
    1. Предисловие;
    2. Н. Я. Золотов: Против буржуазной контрабанды в языкознании;
    3. Ф. П. Филин: Борьба за марксистско-ленинское языкознание и группа «Языкфронт»;
    4. Л. П. Якубинский: Против «даниловщины»;
    5. А. К. Боровков: Авторизованная халтура и безграмотность. (О брошюре Г. Данилова «Краткий очерк истории науки о языке», с приложением программы по «основам языковедения», изд. 1 МГУ, М., 1931, стр. 34, тираж 2000);
    6. Д. Д. Димитров: Болгарский язык в освещении Данилова;
    7. Ф. П. Филин: На поводу у классового врага (Слова и дела Я. Лоя);
    8. Р. Станков: Меньшевиствующий идеализм в творчестве «Языкфротна»;
    9. М. П. Чхаидзе: Об одном контрабандисте буржуазного газетоведения;
    10. А. Н. Улитин: Марксиствующая апологетика индо-европеизма;
    11. Г. И. Горбаченко, Н. П. Синельникова, Т. А. Шуб: Вылазка буржуазной агентуры в языкознании. (Вместо рецензии);
    12. Ф. Филин: Грамматическая практика «Языкфронта». (Доклад, прочитанный на общегородской конференции преподавателей русского языка и литературы в ФЗС Ленинграда);
    13. Е. Н. Петрова: Методологическое лицо журнала «Русский язык в советской школе»;
    14. Л. Башинджагян: «Революция и язык».
    К эсперанто имеет отношение материал «Вылазка буржуазной агентуры в языкознании». В DOC-документе представлена расшифровка только этого материала и предисловия. В PDF и JPG-ZIP представлена скан-копия всей книги целиком.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  124. Пути оформления и распространения международного языка
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1928, 14 с., 1000 экз.
    Elŝuti DOC
  125. Радван-Рыпинский Е. В. Международный язык Эсперанто. Краткие сведения
    Издание Н. Р. Александрова. С.-Петербург, 1908, 8 с.
    Elŝuti DOC
  126. Рантов С. П. Международный язык и современная жизнь.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1914, 14 с.
    Elŝuti DOC
  127. Рантов С. П. Международный язык «Эсперанто».
    Эсперантская Пропагандная Библиотека, №1.
    Саратов, 1913, 13 с.
    Elŝuti DOC
  128. Рантов С. П. Эсперанто в деревне. Душа международного языка. Из бесед с обывателем.
    Эсперантская пропагандная библиотека №2.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1914, 18 с.
    Elŝuti DOC
  129. Речи Заменгофа
    На русском языке:
    - О патриотизме и лжепатриотизме
    - Речь д-ра Л. Заменгофа на открытии IV Конгресса Эсперантистов в Дрездене (август 1908 года.)
    - О необходимости говорить на эсперанто
    - Из речи Л.Л.Заменгофа на Первом конгрессе эсперантистов
    - Из речи Л.Л.Заменгофа на Втором конгрессе эсперантистов
    - Из речи Л.Л.Заменгофа в Гильдхолле (Ратуше)
    - Из речи Л.Л.Заменгофа на Третьем конгрессе эсперантистов
    - Из речи Л.Л.Заменгофа на Четвертом конгрессе эсперантистов
    - Из речи Л.Л.Заменгофа на Пятом конгрессе эсперантистов
    - Из речи Л.Л.Заменгофа на Шестом конгрессе эсперантистов
    En Esperanto:
    - La parolado de L. L. Zamenhof antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista en Antwerpen en la 21a de aŭgusto 1911
    - La parolado de L. L. Zamenhof antaŭ la Oka Kongreso Esperantista en Krakow en la 11a de aŭgusto 1912
    Elŝuti DOC
  130. Роллэ де Л’Иль (Rollet de L’Isle). Эсперанто и туризм.
    Перевёл с разрешения автора с французского и дополнил П. Георгиевский.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. D. Davidov, 1914, 15 с.
    Elŝuti DOC
  131. Рятсеп Х. Академик Пауль Аристэ
    Таллин, 1980, 63 с.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  132. Розенбергерг В. К., Соболев, Холин. Список лиц в России, знающих воляпюк, с их адресами. В двух частях за 1887 и 1888 гг.
    Содержание:
    - Список лиц в России, знающих воляпюк, с их адресами, составленный гг. Вл. Розенбергером, Соболевым и Холиным. 1887 Декабрь. С.-Петербург, 1888.
    - Список лиц в России, знающих воляпюк, с их адресами, составленный и изданный инженером Вл. К. Розенбергером, 1888 Декабрь. С.-Петербург, 1889.
    Elŝuti DOC
  133. Сазонова Е. Краткие сведения об эсперанто
    Издание ЦК СЭСР
    Москва, 1930, 29 с., 15000 экз.
    Elŝuti DOC
  134. Сахаров А. А. На пути к братству народов. Сборник статей о международном языке Эсперанто.
    Содержание:
    - Бофрон Г. Л. Сущность и будущность идеи международного языка. Доклад, прочитанный Г. Л. Бофрон на конгрессе Французской Ассоциации поощрения наук. (Париж, 1900 г.). Перевод с Эсперанто А. А. Сахарова;
    - Сахаров А. А. Элементы братства народов;
    - Бельмонт Лео. Первый конгресс эсперантистов.
    Казань, 1907, 174 с.
    Примечание:
    В оригинале (см. файлы скан-копии) дан параллельный текст на эсперанто и на русском.
    В перепечатке дан только русский текст и исключены следующие фрагменты, имевшиеся в оригинале:
    - «Предисловие составителя» (А. Сахаров)
    - Стихотворение «Preĝo» (Л. Заменгоф)
    - Стихотворение «Ангел» (М. Лермонтов, перевод на эсперанто В. Девятнина)
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP
  135. Сборник адресов эсперантских организаций Советских стран
    Adresaro de la Sovjetlandaj Esperantistaj Organizaĵoj. La unua serio (1–100)
    Eldono de Kooperativo de S. E. U. Kronŝtadt, 1921, 7 p.
    Elŝuti DOC
  136. Свадост-Истомин Э. П. Как возникнет всеобщий язык?
    Академия наук СССР, Институт филологии.
    Издательство «Наука», Москва, 1968, 287 с.
    Идея общего языка всех народов, выдвинутая ходом общественного развития, занимает людей уже много столетий. Изложив четырёхвековую историю попыток решить эту научную и социальную проблему без участия самих народов, автор показывает, почему она не может быть правильно решена в условиях капитализма. Когда и как возникнет общий язык человечества? Каким он может и должен быть? На эти и многие другие важные и сложные вопросы, связанные с проблемой языкового общения, автор предлагает развёрнутые ответы.
    Книга рассчитана на широкие круги читателей, на работников науки, искусства, литературы, печати.
    Elŝuti DOC
  137. Серышев И. Беседы законоучителя с детьми о языке Эсперанто.
    Eldono de Esperanta biblioteko de G. D. en Saratov
    Саратов, типография «Саратовская Почта», 1915, 12 с.
    Elŝuti DOC
  138. Серышев И. Заграничные путешествия крестьян и рабочих.
    Propaganda kolekto de «Libera torento» № 3
    Саратов — Камышин. 1918, 16 с.
    Elŝuti DOC
  139. Серышев И. Кооперация и Эсперанто
    Издание Барнаульского Общества Эсперантистов
    Барнаул, 1919, 17 с.
    Elŝuti DOC
  140. Серышев И. Что мне дал язык Эсперанто
    Eldono de Esperanta biblioteko de G. D. en Saratov
    Саратов. Типография «Саратовская Почта», 1916 г., 16 с.
    Elŝuti DOC
  141. Сидоров А. В. Воляпюк и Эсперанто: 10 и 30 лет развития.
    2010.
    Elŝuti DOC
  142. Сидоров А. В. Российское дореволюционное эсперанто-движение: успехи и достижения.
    // «Склянка Часу», г. Киев (литературно-художественный журнал). — 2012 — №64. с. 144–156.
    С предисловием Юлии Патлань на 143-й странице (только в PDF-файле).
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC
  143. Сидоров А. В. Эсперанто для чайников
    Санкт-Петербург, 2021.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC
  144. Сидоров А. В. Эсперанто и полиция
    2006.
    Elŝuti DOC
  145. Современное Идо-движение: 1. Гедем [Григорий Демидюк]. Погибающие и их спасатели. 2. Н. Некрасов. Трех-хвостый «идеал» между-языка.
    Содержание:
    - Гедем [Григорий Демидюк]. Погибающие и их спасатели. (стр. 3—9)
    - Н. Некрасов. Трех-хвостый «идеал» между-языка. (стр. 10-12)
    Издательство ЦК СЭСР, Москва, 1928, 12 с.
    Elŝuti DOC
  146. Спиридович Е. Ф.
    Языкознание и международный язык
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1931, 100 с., 3000 экз.
    Elŝuti DOC
  147. Справочник-ежегодник Русских Эсперантистов на 1914 год.
    Часть 1-ая. Адреса отдельных Эсперантистов в России
    Петербург, 1914, 14 с.; Издание П. И. Колышко.
    Elŝuti DOC
  148. Стоян П., Нежинский В. Необходимые сведения об Эсперанто.
    С.-Петербург, 1912, 25 с.
    Elŝuti DOC
  149. Стоян П. Е. Отчёт Комитета Петроградского О-ва «Эсперо» за 1913, 1914, 1915 и половину 1916 г.
    Составленный и изданный на средства общества П. Е. Стояном. Петроград, 1916, 11 с.
    Elŝuti DOC
  150. Стоян П. Е. Пути к Истине. Социально-философский очерк.
    (Две главы рассматривают мировую литературу на искусственном языке).
    С.-Петербург, 1908, 243 с.
    Elŝuti DOC
  151. Стоян П. Е. Славянство и Эсперанто.
    Саратов: Esp. Bibl. de G.Davidov, 1914, 11 c.
    Elŝuti DOC
  152. Стоян П. Е. Эсперанто перед судом профессора.
    Саратов: Esp. Bibl. de G.Davidov, 1914, 12 с.
    Elŝuti DOC
  153. Стоян П. Е. Языкознание и Эсперанто.
    Саратов: Esp. Bibl. de G.Davidov, 1914, 11 с.
    Elŝuti DOC
  154. Толстой Л. Н. О Международном Языке
    Библиотека «Толстовиана» под редакцией Б. С. Боднарского, №11.
    Книгоиздательство «Звезда» Н. Н. Орфенова, Москва, 1917 г., 8 с.
    Elŝuti DOC
  155. Ульрих Линс. Эсперанто в Третьем Рейхе. Перевод на русский язык Анатолия Сидорова
    Оригинальная публикация: Lins, Ulrich, «Esperanto dum la Tria Regno». Germana Esperanto-Revuo, vol. 19, 1966, p. 76–78, 99–101; vol. 20, 1967, p. 5–8. (Iom mallongigita en Sennacieca Revuo, 1968, n–ro 96, p. 1–19.)
    Elŝuti DOC
  156. Устав Виленского Общества Эсперантистов // Regularo de Vilna Esperantista Societo.
    Вильна, 1909, 12 с. Электро-типо-литография Р. И. Тасьмана, Вил. ул. д. 8.
    Elŝuti DOC
  157. Устав Кавказского Общества Эсперанто (Societo Esperantista Kaŭkaza).
    Тифлис, 1907, 6 c.
    Elŝuti DOC
  158. Устав Кавказского Общества Эсперанто (Societo Esperantista Kaŭkaza).
    Тифлис, 1911, 8 с.
    Elŝuti DOC
  159. Устав Киевского Общества Эсперантистов «Зелёная Звезда».
    Киев, 1907, 19 с.
    Elŝuti DOC
  160. Устав Нарвской группы Эсперантистов // Statuto de Narva Esperantista grupo // Narwa Esperantistide grupe Põhjuskiri
    [en la rusa, estona kaj Esperanto], Revel 1911, 17 paĝoj.
    Elŝuti DOC
  161. Устав Общества «Эсперо» в С.-Петербурге.
    С.-Петербург, 1892, 37 с.
    Elŝuti DOC
  162. Устав Одесского Общества «Esperanto».
    Одесса, 1910, 4 с.
    Elŝuti DOC
  163. Устав Подольского Общества Эсперантистов «Зелёная Звезда».
    Каменец-Подольск, 1910, 17 с.
    Elŝuti DOC
  164. Устав Польского Эсперантского Общества.
    Варшава, 1908, 12 с.
    Elŝuti DOC
  165. Устав Ревельской Группы Эсперантистов // Statuto de Revela Esperantista Grupo // Tallinna Esperantistide Grupe pôhjuskiri
    [en la rusa, estona kaj Esperanto], Revel, 1911, 1 paĝo.
    Elŝuti DOC
  166. Устав Российского Общества «Эсперанто».
    С.-Петербург, 1908, 4 с.
    Elŝuti DOC
  167. Устав Санкт-Петербургского Общества Эсперантистов.
    Ковно, 1912, 14 с.
    Elŝuti DOC
  168. Устав Симбирского Общества Эсперантистов.
    Симбирск, Типография А. и М. Дмитриевых, 1910 г., 11 с.
    Elŝuti DOC
  169. Устав Союза Эсперантистов Советских Республик
    (Ассоциации друзей международной рабочей связи и международного языка).
    Москва, 1932, 8 c.
    Elŝuti DOC
  170. Устав Томского Общества Эсперантистов.
    Томск, 1912, 11 с.
    Elŝuti DOC
  171. Устав Харьковского Общества Эсперантистов.
    Харьков, 1910, 8 с.
    Elŝuti DOC
  172. Фосс Н. Н. Несколько слов о волках в овечьей шкуре.
    Foss N. N. Kelkaj vortoj pri lupoj en ŝaffeloj.
    Параллельный текст на русском и эсперанто.
    Eldono de Esp. Biblioteko de G. Davidov en Saratov.
    Саратов, Электро-типо-литография Б. Л. Рабинович, 1914, 9 с.
    Elŝuti DOC
  173. Хворостин С. Н. Необходимость и возможность международного языка.
    Ленинград, 1972 г. (Самиздат).
    Elŝuti DOC
  174. Хворостин С. К. Царская цензура и эсперанто // Litova Stelo. — 1994. — № 5. — p. 1–10.
    Перевод на русский язык эссе С. К. Хворостина, оригинально опубликованного на эсперанто в «Scienca Revuo» (vol. 23, № 1–2, 3, 1972).
    Elŝuti DOC
  175. Худяков И. Международный язык.
    Москва, 1909, 13 с.
    Elŝuti DOC
  176. Центральные заочные курсы международного языка эсперанто
    Подготовка организаторов межрабсвязи, переводчиков и преподавателей языка эсперанто
    Проспект
    Москва, 1934, 10 с.
    Elŝuti DOC
  177. Цывинский Р., Сикора Т. Манифест Союза Социалистов-Эсперантистов («Обоснование сэизма»).
    Выборг, 1917, 16 с.
    Тип. Эстра Финляндского Акционерного Общества.
    Elŝuti DOC
  178. Чен Юань. О шеститомнике «Избранных сочинений Василия Ерошенко». // El Popola Ĉinio. — 1997. — №11. с.13–14.
    [[Перевод с эсперанто на русский. Перевёл А. Сидоров (Санкт-Петербург) под редакцией Юлии Патлань (Киев).]]
    Elŝuti DOC
  179. Чернов В. (г. Калуга). Аргументы и сантименты. Записки эсперантиста.
    Бакинский клуб эсперантистов «Хазар», эсперанто-кооператив «Луч».
    Баку, 1988, 50 стр., 2000 экз.
    Смешанный текст частично на русском, частично на эсперанто.
    Для руководителей эсперанто-клубов, преподавателей и интересующихся международным языком эсперанто.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  180. Что такое СЭСР — Союз Эсперантистов Советских Республик
    Москва, 1933, 4 с.
    Elŝuti DOC
  181. Что такое Эсперанто?
    Издание курского делегата УЭА.
    Курск, 1913, 12 с.
    Elŝuti DOC
  182. Чулков Н. O. Речь, произнесённая при открытии Архангельского отделения Санкт-Петербургского Общества «Espero» 21 ноября 1898 года.
    Архангельск, 1899, 4 с.
    Elŝuti DOC
  183. Шапиро Я. Война народов и Эсперанто.
    С указателем литературы о «Красном Кресте и Эсперанто».
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1915, 16 с.
    Elŝuti DOC
  184. Шарапова А. Эсперанто среди слепых.
    (Доклад, представленный 2-му Всероссийскому Съезду Эсперантистов в Киеве, в 1913 г.)
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1915, 11 с.
    Elŝuti DOC
  185. Эзьер И. (I. Aizière). Эсперанто и учителя.
    Пер. с франц. с доп. и примеч. П. Георгиевский.
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1914, 15 с.
    Elŝuti DOC
  186. Эймонье К. (C. Aymonier). Какую пользу принесёт введение языка Эсперанто в школы.
    Перевёл с эсперанто Михаил Мультановский
    Саратов: Esp. Bibl. de G. Davidov, 1914, 9 с.
    Elŝuti DOC
  187. Энгельгардт В. Н. Школа, учительство и эсперанто
    Издание ЦК СЭСР, Москва, 1930, 18 с., 10 000 экз.
    Elŝuti DOC
  188. «Эсперанто»
    Международный Языкъ
    Предисловие и полный учебникъ.
    Новое стереотипное изданіе.
    С.-Петербургское Общество Эсперантистов, С.-Петербург, 1893, 42 стр.
    Скан-копия.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  189. Эсперанто и педагогия.
    Eldono de D. E. U pr. №7
    Дмитриевск, 1920, 8 с.
    Elŝuti DOC
  190. Эсперанто-движение: фрагменты истории: [сборник] / [сост. А. В. Сидоров]. - Москва : Изд-во Импэто, 2008. - 215 с.; ISBN 978-5-7161-0178-4
    Включает части:
    - Красников О. И. История Союза Эсперантистов Советских Республик (СЭСР) — elŝuti DOC
    - Бланке Д. История рабочего эсперанто-движения (ИПЭ, ЭКРЭЛО, эсперанто и социализм), перевод Сидорова А. В. — elŝuti DOC
  191. Эсперанто. Что такое Эсперанто?
    Одесса, 1910, 4 с.
    Elŝuti DOC
  192. Эсперанто — язык для всех. Краткий рекомендательный указатель литературы.
    Челябинск, 1981, 7 с., 150 экз.
    Elŝuti DOC
  193. Язык интернационала.
    Eldono de Dmitrievska Societo Esperantista.
    «Esperanto».
    Дмитриевск, 1920, 8 с.
    Elŝuti DOC
  194. Японские рассказы.
    Сборник легенд и рассказов японских авторов.
    Перевод с эсперанто Н. И. (Павицы)
    Петроград, 1915, 47 с.
    Elŝuti DOC
  195. Яров С. В. Эсперантизм как политико-лингвистический эксперимент 1920–30-х годов.
    (Судьба Ленинградской организации Союза эсперантистов).
    «Вестник Псковского Вольного Университета», 1995, т. 2, № 1–3, с. 88–95.
    Elŝuti PDF    Elŝuti DOC    Elŝuti JPG-ZIP

III. En la germana

  1. Das Esperanto ein Kulturfaktor
    Band 7
    Festschrift anlässlich des 16. Deutschen Esperanto-Kongresses in Köln, Ostern 1927.
    Im Auftrage des Ortsausschusses herausgegeben von Lehrer Hans Dahmen, Horrem b/Köln
    Esperanto-Verlag Ellersiek & Borel G. m. b. H.
    Berlin, 1927, 138 Seiten
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP
  2. Die Wahrheit ins Ausland durch Esperanto. Stimmen des Auslands über den Krieg
    En la germana lingvo! («Vero el eksterlando pere de Esperanto. Voĉoj el eksterlando pri la milito»).
    Herausgegeben vom Ortsverband der Leipziger Esperantogruppen, Leipzig, 1915, 32 paĝoj.
    Elŝuti PDF    Elŝuti JPG-ZIP

IV. Periodaĵoj

  1. La Esperantisto (1889–1895), plena kompleto.
    1889:
    № 1 septembro (ZIP), № 2 novembro, kun aldono (ZIP), № 3 decembro (ZIP).
    1890:
    № 4 januaro (ZIP), № 5 februaro (ZIP), № 6 marto (ZIP), № 7 aprilo (ZIP), № 8 majo (ZIP), № 9 septembro (ZIP), № 10 oktobro (ZIP), № 11 novembro (ZIP), № 12 decembro (ZIP).
    1891:
    № 1 januaro (ZIP), № 2 februaro (ZIP), № 3 marto (ZIP), № 4 aprilo (ZIP), № 5 majo (ZIP), № 6 junio (ZIP), № 7 julio (ZIP), № 8 aŭgusto (ZIP), № 9 septembro (ZIP), № 10 oktobro (ZIP), № 11–12 novembro–decembro (ZIP).
    1892:
    № 1 januaro (ZIP), № 2 februaro (ZIP), № 3 marto (ZIP), № 4 aprilo (ZIP), № 5 majo (ZIP), № 6 junio (ZIP), № 7 julio (ZIP), № 8 aŭgusto (ZIP), № 9 septembro (ZIP), № 10 oktobro (ZIP), № 11 novembro (ZIP), № 12 decembro (ZIP).
    1893:
    № 1 (37), januaro (ZIP), № 2 (38), februaro (ZIP), № 3 (39), marto (ZIP), № 4 (40), aprilo (ZIP), № 5 (41), majo (ZIP), № 6 (42), junio (ZIP), № 7 (43), julio (ZIP), № 8 (44), aŭgusto (ZIP), № 9 (45), septembro (ZIP), № 10 (46), oktobro (ZIP), № 11 (47), novembro (ZIP), № 12 (48), decembro (ZIP).
    1894:
    № 1 (49), januaro (ZIP), № 2 (50), februaro (ZIP), № 3 (51), marto (ZIP), № 4 (52), aprilo (ZIP), № 5–6 (53–54), majo (ZIP), № 7 (55), julio (ZIP), № 8 (56), aŭgusto (ZIP), № 9 (57), septembro (ZIP), № 10 (58), oktobro (ZIP), № 11 (59), novembro (ZIP), № 12 (60), decembro (ZIP).
    1895:
    № 1 (61), januaro (ZIP), № 2 (62), februaro (ZIP), № 3 (63), marto (ZIP), № 4 (64), aprilo (ZIP), № 5–6 (65–66), majo-junio (ZIP),
    «Al la abonantoj» (JPG).
    Aldone:
    Postparolo al la represo (1986) de Reinhard Haupenthal (ZIP).
  2. Esperanto (1905, redaktoro Ilja Ostrovskijf), neplena kompleto.
    Estas: № 1–2 (PDF, ZIP).
    Mankas №№ 3–4 kaj №№ 5–6.
  3. Finna Esperantisto (1907—1910; 1912—1914), neplena.
    Estas kelkaj numeroj por la jaro 1907:
    №№ 6—7 septembro–oktobro (PDF, ZIP), № 8 novembro (PDF, ZIP), № 9 decembro (PDF, ZIP).
  4. Espero (1908, suplemento al «Vestnik Znanija» de V. V. Bitner), plena kompleto.
    № 1 februaro (PDF, ZIP), № 2 marto (PDF, ZIP), № 3 aprilo (PDF, ZIP), № 4 majo (PDF, ZIP), № 5 junio (PDF, ZIP), №№ 6–8 (PDF, ZIP), № 9 (PDF, ZIP), № 10–11 (PDF, ZIP), № 12 (PDF, ZIP).
  5. Estlanda Esperantisto (1908), plena kompleto.
    № 1 januaro (PDF, ZIP), № 2 februaro (PDF, ZIP), №№ 3—4 marto–aprilo (PDF, ZIP), № 5 julio (PDF, ZIP), № 6 decembro (PDF, ZIP).
  6. Kaŭkaza Esperantisto (1910–1911), neplena. Nur kajeroj de la jaro 1910.
    № 1, 15/28 de Marto (PDF, ZIP), № 2, 1/14 de Aprilo (PDF, ZIP), № 3, 15/28 de Aprilo (PDF, ZIP), № 4, 1/14 de Majo (PDF, ZIP), № 5, 15/28 de Majo (PDF, ZIP), № 6, 1/14 de Junio (PDF, ZIP), № 7, 15/18 de Junio (PDF, ZIP), № 8, 1/14 de Julio (PDF, ZIP), № 9, 15/28 de Julio (PDF, ZIP), №№ 10—11, 20/3 de Septembro (PDF, ZIP), № 12, 30/17 de Oktobro (PDF, ZIP), № 13, 15/28 de Novembro (PDF, ZIP), № 14, 5/18 de Decembro (PDF, ZIP).
  7. Kovno-Esperanto (1911–1914), plena kompleto.
    Ĉiuj kajeroj en unu arkivo: TIF-ZIP
  8. Бюллетени Российского Эсперантского Общества Врачей (Tutrusia Esperanta Kuracista Societo), 1911–1914, полный комплект.
    Всё в одном архиве: JPG-ZIP
  9. Riga Stelo, 1910–1911, plena kompleto. La gazeto en la rusa kaj en Esperanto.
    Ĉiuj kajeroj por la 1910-a jaro en unu arkivo: TIF-ZIP;
    Ĉiuj kajeroj por la 1911-a jaro en unu arkivo: TIF-ZIP.
  10. Ruslanda Esperantisto (1905–1910), plena kompleto.
    1905:
    № 1 aprilo (ZIP), № 2 julio (ZIP), № 3–4 septembro–oktobro (ZIP), № 5 novembro (ZIP), № 6 decembro (ZIP).
    1906:
    № 1 januaro (ZIP), № 2 februaro (ZIP), № 3 marto (ZIP), № 4 aprilo (ZIP), № 5 majo (ZIP), № 6–7 junio–julio (ZIP), № 8 aŭgusto (ZIP), № 9 septembro (ZIP), № 10 oktobro (ZIP), № 11 novembro (ZIP), № 12 decembro (ZIP).
    1907:
    № 1 januaro (ZIP), № 2 februaro (ZIP), № 3 marto (ZIP), № 4 aprilo (ZIP), № 5–6 majo–junio (ZIP), № 7 julio (ZIP), № 8 aŭgusto (ZIP), № 9–10 septembro–oktobro (ZIP), № 11–12 novembro–decembro (ZIP).
    1908:
    № 1 — 17-a de februaro (2-a de marto) (ZIP).
    1909:
    № 1 (ZIP), № 2 (ZIP), № 3 (ZIP), № 4 (ZIP), kolofono (JPG).
    1910:
    № 1 (ZIP), № 2–3 (ZIP).
  11. Universala Ĵurnalo, 1911. Aperis nur unu sola numero de tiu ĉi organo.
    Aprilo 1911: ZIP.
  12. Voĉo de Farmaciistoj (1909–1910). Neplena kompleto, ni havas nur unu numeron.
    № 1, septembro 1909: ZIP (la tria paĝo estas perdita).
  13. Esperantista Movado. Monata organo de Kronstadta Esperantista Societo (1920–1921). Neplena kompleto.
    1920, № 1 (8) septembro: ZIP,
    1920, № 2 (9) oktobro–novembro: ZIP (mankas la 16-a paĝo),
    1920, № 3 (10) decembro: ZIP,
    1921, № 1–2 (11–12) januaro–februaro: ZIP (mankas la 11-a paĝo),
    1921, № 3 (13) marto: ZIP.
  14. Soveta Pedagogia Revuo (1929–1930). Neplena kompleto.
    1929, № 1 majo: ZIP,
    1929, № 2 junio: ZIP,
    1929, № 3 julio: ZIP,
    1929, № 4 aŭgusgo: ZIP,
    1929, № 5 septembro: ZIP,
    1929, № 6–7: ZIP,
    1929, Religio kaj lernejo: ZIP.
  15. La Vojo de Klerigo (1926–1932; 1934). Neplena kompleto.
    1928, № 1 januaro: PDF,
    1928, № 4 aprilo: PDF,
    1928, № 5–6 majo–junio: PDF,
    1934, № 1: PDF, ZIP.
  16. Sur posteno. Organo de IPE kaj SEU (1933–1934). Angaŭe kaj poste havis alian titolon. Neplena kompleto.
    1933, № 5 (142): ZIP (mankas la paĝo 39),
    1933, № 6 (143): ZIP,
    1933, № 7 (144): ZIP,
    1933, № 8 (145): ZIP.
  17. Militanta Ateismo. Organo de la Centra Konsilantaro de Unio de Militantaj Ateistoj en USSR (1931). Plena kompleto.
    1931, № 1 januaro: ZIP,
    1931, № 2–3 februaro–marto: ZIP,
    1931, № 4 aprilo: ZIP,
    1931, № 5 majo: ZIP,
    1931, № 6 junio: ZIP,
    1931, № 7 julio: ZIP,
    1931, № 8–9 aŭgusto–septembro: ZIP,
    1931, № 10 oktobro: ZIP,
    1931, № 11–12 novembro–decembro: ZIP.
  18. Armena Esperantisto (1958). Aperis nur unu numero. Plena kompleto
    1958, № 1, januaro: ZIP.
  19. Horizonto de Soveta Litovio (1970–1971; 1979–1987). Neplena kompleto
    1970, № 1: ZIP,
    1971, № 2: ZIP,
    1971, № 3: ZIP,
    1983, № 6: ZIP,
    1984, № 7: ZIP,
    1985, № 8: ZIP,
    1985, № 9: ZIP.
  20. Informa bulteno de ASE (1979–1989), neplena kompleto.
    1980
    № 1 (2): DOC, ZIP
    № 2–3 (3–4): DOC, ZIP
    № 4 (5): DOC, ZIP
    № 5–6 (6–7): DOC, ZIP
    1981
    № 1 (8): DOC, ZIP
    № 2–3 (9–10): DOC, ZIP
    № 4 (11): DOC, ZIP
    № 5–6 (12–13): DOC, ZIP
    № 7 (14): DOC, ZIP
    № 8–9 (15–16): DOC, ZIP
    1982
    № 1–2 (17–18): DOC, ZIP
    № 3–4 (19–20): DOC, ZIP
    № 5 (21): DOCX, ZIP
    № 6–7 (22–23): DOCX, ZIP
    № 8–9 (24–25): DOC, ZIP
    № 10–11 (26–27): DOC, ZIP
    1983
    № 1 (28): DOC, ZIP
    № 2–3 (29–30): DOC, ZIP
    № 4 (31): DOC, ZIP
    № 5 (32): DOC, ZIP
    № 8–9 (35–36): DOC, ZIP
    № 10–11 (37–38): DOC, ZIP
    1984
    № 1 (39): DOC, ZIP
    № 2 (40): DOC, ZIP
    № 3 (41): DOC, ZIP
    № 4 (42): DOC, ZIP
    № 5 (43): RTF, skanaĵo mankas
    № 6–7 (44–45): RTF, ZIP
    № 8–9 (46–47): RTF, ZIP
    № 10–11 (48–49): DOC, ZIP
    1985
    № 1 (50): DOC, ZIP
    1986
    № 1–2 (55–56): DOC, ZIP
    № 3 (57): DOC, ZIP
    1987
    № 3 (61): RTF, ZIP
    № 4 (62): RTF, ZIP
    № 7–8 (65–66): DOC, ZIP
  21. Informa bulteno de SEU (1990–1991?), neplena kompleto.
    1990
    № 1 (74): DOC, ZIP
    № 2 (75): DOC, ZIP
    № 3 (76): RTF, skanaĵo mankas
  22. Bulteno de REU (????–2019), neplena kompleto.
    2011
    Bulteno de REU n-ro 66, oktobro (???) 2011: DOC
    2013
    Bulteno de REU n-ro 76, junio 2013: DOC
    Bulteno de REU n-ro 77, aŭgusto 2013: DOC
    Bulteno de REU n-ro 78, oktobro 2013: DOC
    Bulteno de REU n-ro 79, decembro 2013: DOC
    2014
    Bulteno de REU n-ro 80, februaro 2014: DOC
    Bulteno de REU n-ro 81, oktobro 2014: DOC
    Bulteno de REU n-ro 82, decembro 2014: DOC
    2016
    Bulteno de REU n-ro 83, januaro 2016: PDF
    Bulteno de REU n-ro 84, marto 2016: PDF
    Bulteno de REU n-ro 85, aprilo 2016: PDF
    Bulteno de REU n-ro 86, oktobro 2016: PDF
    Bulteno de REU n-ro 87, decembro 2016: PDF
    2017
    Bulteno de REU n-ro 88, februaro 2017: PDF
    Bulteno de REU n-ro 89, aprilo 2017: PDF
    Bulteno de REU n-ro 90, septembro 2017: PDF
    Bulteno de REU n-ro 91, oktobro 2017: PDF
    Bulteno de REU n-ro 92, novembro 2017: PDF
    Bulteno de REU n-ro 93, decembro 2017: PDF
    2018
    Bulteno de REU n-ro 94, januaro 2018: PDF
    Bulteno de REU n-ro 95, marto 2018: PDF
    Bulteno de REU n-ro 96, aprilo 2018: PDF
    Bulteno de REU n-ro 97, majo 2018: PDF
    Bulteno de REU n-ro 98, septembro 2018: PDF
    Bulteno de REU n-ro 99, oktobro 2018: PDF
    Bulteno de REU n-ro 100, decembro 2018: PDF
    2019
    Bulteno de REU n-ro 101, februaro 2019: PDF
    Bulteno de REU n-ro 102, marto 2019: PDF
    Bulteno de REU n-ro 103, aprilo 2019: PDF
    Bulteno de REU n-ro 104, majo 2019: PDF
    Bulteno de REU n-ro 105, julio 2019: PDF
    Bulteno de REU n-ro 106, aŭgusto 2019: PDF
  23. Ponto (2019–nuntempe), neplena kompleto.
    2019
    Ponto n-ro 107, septembro 2019: PDF
    Ponto n-ro 108, novembro 2019: PDF
    Ponto n-ro 109, decembro 2019: PDF
  24. Cerbe kaj Kore (1990–1992, 1995–1997, 1998–2000, 2018–nuntempe), neplena kompleto.
    2018
    Cerbe kaj Kore, n-ro 1, januaro 2018: PDF
    Cerbe kaj Kore, n-ro 2, marto 2018: PDF
    Cerbe kaj Kore, n-ro 3, aprilo 2018: PDF
    Cerbe kaj Kore, n-ro 4, majo 2018: PDF
    Cerbe kaj Kore, n-ro 5, decembro 2018: PDF
    2019
    Cerbe kaj Kore n-ro 6, februaro 2019: PDF
    Cerbe kaj Kore n-ro 7, marto 2019: PDF
    Cerbe kaj Kore n-ro 8, majo 2019: PDF
    Cerbe kaj Kore n-ro 9, julio 2019: PDF
    Cerbe kaj Kore n-ro 10, septembro 2019: PDF
    Cerbe kaj Kore n-ro 11, novembro 2019: PDF
    Cerbe kaj Kore n-ro 12, decembro 2019: PDF
  25. Litova Stelo. La kvara eldonperiodo (1991–2010), plena kompleto.
    1991:
    1991, № 1 (77): ZIP
    1991, № 2 (78): ZIP
    1991, № 3 (79): ZIP
    1991, № 4 (80): ZIP
    1991, № 5 (81): ZIP
    1991, № 6 (82): ZIP
    1992:
    1992, № 1 (83): ZIP
    1992, № 2 (84): ZIP
    1992, № 3 (85): ZIP
    1992, № 4 (86): ZIP
    1992, № 5 (87): ZIP
    1992, № 6 (88): ZIP
    1993:
    1993, № 1 (89): ZIP
    1993, № 2 (90): ZIP
    1993, № 3 (91): ZIP
    1993, № 4 (92): ZIP
    1993, № 5 (93): ZIP
    1993, № 6 (94): ZIP
    1994:
    1994, № 1 (95): ZIP
    1994, № 2 (96): ZIP
    1994, № 3 (97): ZIP
    1994, № 4 (98): ZIP
    1994, № 5 (99): ZIP
    1994, № 6 (100): ZIP
    1995:
    1995, № 1 (101): ZIP
    1995, № 2 (102): ZIP
    1995, № 3 (103): ZIP
    1995, № 4 (104): ZIP
    1995, № 5 (105): ZIP
    1995, № 6 (106): ZIP
    1996:
    1996, № 1 (107): ZIP
    1996, № 2 (108): ZIP
    1996, № 3 (109): ZIP
    1996, № 4 (110): ZIP
    1996, № 5 (111): ZIP
    1996, № 6 (112): ZIP
    1997:
    1997, № 1 (113): ZIP
    1997, № 2 (114): ZIP
    1997, № 3 (115): ZIP
    1997, № 4 (116): ZIP
    1997, № 5 (117): ZIP
    1997, № 6 (118): ZIP
    1998:
    1998, № 1 (119): ZIP
    1998, № 2 (120): ZIP
    1998, № 3 (121): ZIP
    1998, № 4 (122): ZIP
    1998, № 5 (123): ZIP
    1998, № 6 (124): ZIP
    1999:
    1999, № 1 (125): ZIP
    1999, № 2 (126): ZIP
    1999, № 3 (127): ZIP
    1999, № 4 (128): ZIP
    1999, № 5 (129): ZIP
    1999, № 6 (130): ZIP
    2000:
    2000, № 1 (131): ZIP
    2000, № 2 (132): ZIP
    2000, № 3 (133): ZIP
    2000, № 4 (134): ZIP
    2000, № 5 (135): ZIP
    2000, № 6 (136): ZIP
    2001:
    2001, № 1 (137): ZIP
    2001, № 2 (138): ZIP
    2001, № 3 (139): ZIP
    2001, № 4 (140): ZIP
    2001, № 5 (141): ZIP
    2001, № 6 (142): ZIP
    2002:
    2002, № 1 (143): ZIP
    2002, № 2 (144): ZIP
    2002, № 3 (145): ZIP
    2002, № 4 (146): ZIP
    2002, № 5 (147): ZIP
    2002, № 6 (148): ZIP
    2003:
    2003, № 1 (149): ZIP
    2003, № 2 (150): ZIP
    2003, № 3 (151): ZIP
    2003, № 4 (152): ZIP
    2003, № 5 (153): ZIP
    2003, № 6 (154): ZIP
    2004:
    2004, № 1 (155): ZIP
    2004, № 2 (156): ZIP
    2004, № 3 (157): ZIP
    2004, № 4 (158): ZIP
    2004, № 5 (159): ZIP
    2004, № 6 (160): ZIP
    2005:
    2005, № 1 (161): ZIP
    2005, № 2 (162): ZIP
    2005, № 3–4 (163–164): ZIP
    2005, № 5–6 (165–166): ZIP
    2006:
    2006, № 1 (167): ZIP
    2006, № 2 (168): ZIP
    2006, № 3 (169): ZIP
    2006, № 4 (170): ZIP
    2006, № 5 (171): ZIP
    2006, № 6 (172): ZIP
    2007:
    2007, № 1 (173): ZIP
    2007, № 2 (174): ZIP
    2007, № 3 (175): ZIP
    2007, № 4 (176): ZIP
    2007, № 5 (177): ZIP
    2007, № 6 (178): ZIP
    2008:
    2008, № 1 (179): ZIP
    2008, № 2 (180): ZIP
    2008, № 3 (181): ZIP
    2008, № 4 (182): ZIP
    2008, № 5 (183): ZIP
    2008, № 6 (184): ZIP
    2009:
    2009, № 1 (185): ZIP
    2009, № 2 (186): ZIP
    2009, № 3 (187): ZIP
    2009, № 4 (188): ZIP
    2009, № 5 (189): ZIP
    2009, № 6 (190): ZIP
    2010:
    2010, № 1 (191): ZIP
    2010, № 2 (192): ZIP
    2010, № 3 (193): ZIP
    2010, № 4 (194): ZIP
    2010, № 5 (195): ZIP
    2010, № 6 (196): ZIP
  26. Ruĝa Esperantisto, Niĵnij Novgorod, (1921–1922). Neplena kompleto, aperis 3 numeroj, ni havas nur la unuan.
    1921, № 1 oktobro: ZIP
  27. Norda Stelo. Gazeto de la Komia Esperanto-Societo «Hiperboreo» (2000). Plena kompleto.
    2000, ĉiuj numeroj: DOC
  28. Fajrero de Esperanto (1957–1968). Самиздатовские сборники архивно-музейной комиссии «Эсперанто», г. Иваново. Neplena kompleto.
    Fajrero de Esperanto, kajero XII, la jaro 1968: ZIP
  29. Moskvaj novaĵoj (Esperanta suplemento al la ĵurnalo «Moscow News»), 1978–1983, 1989. Neplena kompleto.
    1979
    Moskvaj novaĵoj, 1979, №16: ZIP
    Moskvaj novaĵoj, 1979, №30: ZIP
    Moskvaj novaĵoj, 1979, №51: ZIP
    1980
    Moskvaj novaĵoj, 1980, №24: ZIP
    1981
    Moskvaj novaĵoj, 1981, №16: ZIP
    1982
    Moskvaj novaĵoj, 1982, №10: ZIP
    1989
    Moskvaj novaĵoj, 1989, aprilo: ZIP
  30. Известия ЦК СЭСС / Informilo C. K. SEU. Neplena kompleto.
    № 9–12. Июнь — сентябрь 1926–27 г.
    Страницы сквозной нумерации 304–416. Отсутствуют страницы 367 и 368.
    Заголовки титульного листа:
    Международный язык. Теория, практика, международное рабкорство.
    Самоучитель языка эсперанто. ZIP


Supren

REU.RU, 2010
Programita kaj aspektigita de Andrej Grigorjevskij